
En el video de hoy, aprendemos de las poderosas palabras de Abraham Lincoln, uno de los líderes más influyentes de la historia. Esta lección no solo te inspirará a tomar las riendas de tu vida, sino que también es una excelente oportunidad para mejorar tu comprensión auditiva en español y mantener tu motivación alta en el aprendizaje del idioma. ¡Vamos a sumergirnos en esta sabiduría atemporal!
📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)
“La mejor manera de predecir el futuro es crearlo.”
La mejor manera de predecir el futuro es crearlo. Esta sabiduría atemporal proviene de Abraham Lincoln.
A menudo nos preocupamos por lo que traerá el mañana. Tememos a lo desconocido. Pero Lincoln nos enseña una verdad poderosa: el futuro no es algo que te sucede, es algo que tú construyes.
No esperes a la suerte. No esperes al destino. Toma la pluma y escribe tu propia historia. Cada acción que tomas hoy es un ladrillo en los cimientos de tu mañana.
“La mejor manera de predecir el futuro es crearlo.”
📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)
- Predecir (動詞): 「予言する」「予測する」
- 「Pre(前もって)」+「decir(言う)」という語源を知っておくと覚えやすいです。この動画では「未来を予測する」という文脈で使われています。
- Sabiduría atemporal (名詞句): 「時代を超えた知恵」「普遍的な知恵」
- Atemporal は「時(tiempo)」に否定の接頭辞「a-」がついた形で、「時代に左右されない」という意味になります。
- Lo que (関係代名詞): 「〜のこと」「〜のもの」
- 英語の “what” に相当し、具体的な名詞を指さずに「〜すること」と抽象的に表現する際に必須の表現です。ここでは lo que traerá el mañana(明日がもたらすこと)として使われています。
- Suceder (動詞): 「起こる」「発生する」
- Algo que te sucede(君に起こること)。受動的なニュアンスが含まれており、自分の意志とは無関係に降りかかる出来事を指します。
- Construir (動詞): 「築く」「建設する」
- 現在形二人称単数(tú)では construyes と不規則変化します。未来は「起こるもの(sucede)」ではなく「築くもの(construyes)」であるという対比が重要です。
- Toma (命令形): 「手に取りなさい」「取りなさい」
- 動詞 tomar の二人称単数(tú)に対する肯定命令形です。読者に対して直接的な行動を促す力強い表現です。
- Cimientos (名詞): 「土台」「基礎」
- 建築用語ですが、人生や計画の「基盤」を指す際によく使われるメタファーです。
🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)
「未来を予測する最良の方法は、それを創ることだ。」
未来を予測する最良の方法は、自らそれを創ることです。この時代を超えた知恵は、エイブラハム・リンカーンによるものです。
私たちはしばしば、明日が何をもたらすかを心配してしまいます。未知のものを恐れるのです。しかし、リンカーンは力強い真実を教えてくれます。未来はあなたに「起こる」ものではなく、あなたが「築く」ものなのです。
運を待ってはいけません。運命を待ってもいけません。ペンを取り、あなた自身の物語を書きなさい。今日あなたが取るすべてのアクションは、あなたの明日の基礎となる一つのレンガなのです。
「未来を予測する最良の方法は、それを創ることだ。」
💡 Mindset Takeaway (今日の学び)
Tu futuro no está escrito en las estrellas, sino en tus acciones de hoy. ¡Empieza a construirlo ahora mismo!
多くの人は「これから先、自分の人生はどうなるのだろう?」と不安を抱き、外側の状況や運勢に答えを求めがちです。しかし、リンカーンのこの言葉は、視点を180度変えてくれます。未来とは、どこか遠くからやってくるものではなく、今この瞬間のあなたの選択と行動の積み重ね(レンガ)によって形作られるものです。
「運命に身を任せる」のではなく、「自分が人生の執筆者になる」という決意。その一歩が、語学学習であれ何であれ、あなたの望む未来を引き寄せる唯一の確実な方法なのです。
【日本語コラム】
「未来を予測する最良の方法は、それを創ることだ」
この言葉は、アメリカで最も愛される大統領、エイブラハム・リンカーンが遺した魂の叫びです。 私たちはしばしば、自分の**宿命(destino)**は決まっているものだと諦めてしまいます。
しかし、リンカーンは教えてくれました。 未来は空から降ってくるものではなく、あなたの**情熱(pasión)**と行動によって鍛え上げられるものだということを。
幸運が訪れるのを待つ必要はありません。 自らペンを執り、あなたの人生という**物語(historia)**を綴り始めましょう。 今日踏み出す小さな一歩が、明日には誰も想像できなかった壮大な景色を作り出すのです。
【スペイン語コラム / Spanish Translation】
“La mejor forma de predecir el futuro es crearlo.”
Estas palabras son el grito del alma dejado por el presidente más amado de los Estados Unidos, Abraham Lincoln. A menudo nos rendimos pensando que nuestro destino ya está escrito.
Sin embargo, Lincoln nos enseñó que el futuro no cae del cielo, sino que se forja a través de tu pasión y tus acciones.
No es necesario esperar a que llegue la buena suerte. Toma la pluma tú mismo y comienza a escribir la historia de tu vida. Cada pequeño paso que das hoy creará, mañana, un paisaje grandioso que nadie pudo imaginar.
▼ 編集後記:帽子の中に隠された「未来の断片」(クリックして読む)
リンカーンといえば高いシルクハットが印象的ですが、実はあの帽子、ただのファッションではなかったのをご存知ですか?
「動くオフィス」としての帽子
彼は大事な手紙や、ふと思いついたアイデアのメモを、あの高い帽子の中に入れて持ち歩いていました。彼は常に、自分が創るべき未来の断片を頭の上に載せて歩いていたのです。
「人民の、人民による、人民のための政治」という有名なフレーズも、彼が深く悩み、考え、行動し続けた結果、帽子(頭)の中から生まれた未来の種でした。情熱(Pasión)を持って考え抜くことが、世界を変える力を生むのです。
言葉の習得も、あなたの帽子の中に新しいメモを増やしていくようなものです。いつかそれらが繋がり、新しい未来を創り出すことでしょう。
