【英語】宮本武蔵: “Step by step walk the thousand-mile road” (伝説の侍の名言で学ぶ継続の極意)

📝 English Script (英語スクリプト)


📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

「一歩一歩、千里の道を歩め」

この知恵は、伝説の侍、宮本武蔵によるものです。

彼は生まれながらの達人ではありませんでした。何十年にもわたる絶え間ない鍛錬と孤独を通じて、達人となったのです。

偉大さとは、一度の跳躍で手に入るものではありません。それは、特に辞めたくなるような時であっても、毎日欠かさずやり続けた結果なのです。

目の前の一歩に集中してください。

体を鍛えている時であれ、言語を習得しようとしている時であれ、急いではいけません。ただ、止まらないことです。

一つ一つの小さな努力が、あなたの遺産を築いていくのです。

「一歩一歩、千里の道を歩め」


💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

True mastery isn’t found in shortcuts, but in the grit to keep walking the long road when no one is watching.

「千里の道も一歩から」という言葉がある通り、宮本武蔵が説いたのは「徹底した継続」の力です。私たちはつい、短期間で劇的な変化(Single jump)を求めてしまいがちですが、本物の強さやスキルは、日々の地味で退屈な反復の中に宿ります。

特に「辞めたくなった時にこそ、その場に立ち続けること(Showing up)」が、凡人と達人を分ける境界線となります。英語学習も筋トレも、遠いゴールを見て絶望するのではなく、今日という日の「目の前の一歩」だけに全神経を注ぐことが、結果として最も早く目的地に到達する唯一の道なのです。


【日本語コラム】

【英文コラム / English Translation】

▼ Editor’s Note: The “10,000-Day Training” (Click to read)

武蔵は「千日の稽古を鍛とし、万日の稽古を練とす」という言葉を遺しました。10,000日の稽古、つまり約30年の歳月をかけてようやく本物になるという意味です。


4年、そしてその先へのマインドセット

50歳までに英検1級レベルに到達するという長期的なビジョンは、まさにこの「万日の稽古」に通じます。日々のバーピー20回のように、心拍数を上げ、自分を律する行為そのものが武蔵の言う「鍛錬」です。
「急がず、しかし止まらず」。このリズムこそが、難関試験の合格というゴールさえも、通過点に変えていく力になります。千里の道も、今日の一歩から始まります。


Every rep and every word counts. Stay focused.

コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です