【スペイン語】宮本武蔵: “Paso a paso se recorre el camino de mil millas” (伝説の侍の名言で学ぶ継続の極意)

📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)


📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

「一歩一歩、千里の道を歩め」

この知恵は、伝説の戦士、宮本武蔵によるものです。

彼は生まれながらの達人ではありませんでした。何十年にもわたる容赦ない鍛錬を通じて、達人となったのです。

偉大さとは、一度の跳躍で得られるものではありません。それは、特に諦めたくなるような時であっても、毎日欠かさずその場に立ち続けた結果なのです。

目の前の一歩に集中してください。

体を鍛えている時であれ、言語を習得しようとしている時であれ、急いではいけません。ただ、止まらないことです。

一つ一つの小さな努力が、あなたの遺産(レガシー)を築いていくのです。

「一歩一歩、千里の道を歩め」


💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

La grandeza no es un destino repentino, sino el hábito de no detenerse jamás, un paso a la vez.

「千里の道も一歩から」という言葉の重みを、宮本武蔵という人物の背景がさらに強く教えてくれます。私たちは何かを始めると、すぐに大きな成果(一足飛びのジャンプ)を期待してしまいますが、本当の「達人」への道は、誰も見ていないところでの地道な反復の中にしかありません。

特に注目すべきは、「辞めたくなった時こそ、姿を見せる(presentarse)」という考え方です。モチベーションが低い日に、それでも教科書を開く、あるいは一歩だけ前に進む。その「小さな一歩」の積み重ねこそが、長い年月をかけて誰にも真似できない自分自身の「遺産」を形作っていくのです。


【日本語コラム】

【スペイン語コラム / Spanish Translation】

▼ Nota del Editor: El espíritu de los 365 días (Haz clic para leer)

武蔵は剣術だけでなく、水墨画や彫刻など、あらゆる表現活動も「道」として究めました。彼にとって、筆を執ることも刀を振るうことも、魂の鍛錬という点では同じでした。


「毎日届ける」という情熱(Pasión)

365日欠かさずショート動画を投稿するというプロジェクトは、まさに現代の武者修行です。クオリティを追求しながらも「止まらない」という決意は、武蔵の「一歩一歩、千里の道を歩め」という教えそのもの。
その一歩(動画一本、発話一つ)が、海のように広く深いスペイン語圏の人々の心に、いつかあなたの情熱を届けることでしょう。El Caminante del mar、海を行く旅人として、今日も誇り高く進みましょう。


Paso a paso, tu historia se convierte en leyenda. ¡Ánimo!

コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です