
En el video de hoy, aprendemos de Henry Ford, el padre del automóvil y un visionario que cambió el mundo. Este Short es perfecto para practicar tu escucha en español y, al mismo tiempo, recibir una dosis poderosa de motivación para mantener tu mentalidad enfocada en el éxito.
📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)
“Tanto si piensas que puedes, como si piensas que no puedes, estás en lo cierto.”
Esta es la mentalidad de Henry Ford, el padre del automóvil.
Tu cerebro es una máquina poderosa. Si le dices “no puedo”, deja de funcionar. Si le dices “puedo”, comienza a encontrar soluciones.
El éxito no se trata solo de talento, se trata de lo que crees que es posible.
No seas tu propio enemigo, sé tu propio creyente.
“Tanto si piensas que puedes, como si piensas que no puedes, estás en lo cierto.”
📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)
- Tanto… como… (相関接続詞): 〜も〜も同様に、〜であれ〜であれ。
- 英語の “Both… and…” や “Whether… or…” に相当します。ここでは2つの対照的な状況(できると思うか、できないと思うか)を並列させています。
- Estar en lo cierto (熟語): 正しい、間違っていない。
- “Tener razón” と似ていますが、より「真実の中にいる」「正解している」というニュアンスで使われます。相手の意見に同意する際にも便利です。
- Deja de + 不定詞 (構文): 〜するのをやめる。
- 例: “Deja de fumar”(タバコをやめる)。対義語は “Empieza a + 不定詞”(〜し始める)で、スクリプト内の “Comienza a encontrar…” と対になっています。
- No seas / Sé (動詞 ser の命令形): 〜になるな / 〜になれ。
- “No seas” は否定命令(接続法現在二人称単数)、”Sé” は肯定命令(直説法現在二人称単数不規則)です。自分自身への語りかけやアドバイスで頻出する形です。
- Se trata de (熟語): 〜についての話である、重要なのは〜だ。
- 文の主語が特定の物ではなく、話題や本質を指す場合に使います。”El éxito no se trata solo de talento”(成功とは才能だけの話ではない)のように定義を述べる際に役立ちます。
🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)
「できると思えばできる、できないと思えばできない。どちらも正しいのだ。」
これが、自動車の父であるヘンリー・フォードの考え方です。
あなたの脳は強力な機械です。 もし「できない」と言えば、脳は機能を停止してしまいます。 もし「できる」と言えば、解決策を見つけ始めます。
成功とは、単に才能があるかどうかではありません。 何が可能だと信じているか、なのです。
自分自身の敵になってはいけません。自分自身の信者になりなさい。
「できると思えばできる、できないと思えばできない。どちらも正しいのだ。」
💡 Mindset Takeaway (今日の学び)
Cree en ti mismo y tu cerebro encontrará el camino.
ヘンリー・フォードのこの言葉は、単なる精神論ではなく、脳の仕組みを的確に表現しています。人間の脳は、自分が立てた「問い」や「前提」に合わせて証拠を探す性質があります。「無理だ」と思えば脳は「無理な理由」を探し出し、「できる」と思えば「どうすればできるか」という解決策を検索し始めます。
スペイン語学習でも同じことが言えます。「自分には語学の才能がない」と思うと、脳は覚えられない理由ばかりを探してしまいます。しかし、「必ず話せるようになる」と信じれば、脳は今日覚えるべき単語や、聞き取るべき音に自然とフォーカスするようになります。まずは自分の脳に「できる」という許可を出してあげましょう。
【コラム】「できると思えばできる、できないと思えばできない。どちらも正しい。」
自動車王ヘンリー・フォードが遺したこの言葉は、私たちの人生を左右する**知恵(sabiduría)に満ちています。 彼は、私たちの人生は「何を信じているか」という信念(convicción)**によって作られると信じていました。
心が「無理だ」と叫べば、可能性の扉は閉ざされてしまいます。 しかし、心に**情熱(pasión)**を灯し、「できる」と確信すれば、道は自ずと開かれます。
成功とは、特別な人にだけ与えられるギフトではありません。 自分が選んだ道を、最後まで信じ抜く力のことです。 他人の否定的な声に耳を貸さないでください。あなたの内なる**確信(creencia)**こそが、世界を変えるのです。
「できると思えばできる、できないと思えばできない。どちらも正しいのです。」
【スペイン語コラム / Spanish Translation】“Tanto si piensas que puedes como si piensas que no puedes, estás en lo cierto.”
Estas palabras de Henry Ford, el rey de los automóviles, están llenas de sabiduría que define nuestras vidas. Él creía que nuestra existencia se construye a partir de nuestra propia convicción.
Si tu corazón grita “es imposible”, la puerta de la posibilidad se cerrará. Sin embargo, si enciendes la pasión en tu corazón y estás convencido de que “puedes”, el camino se abrirá por sí solo.
El éxito no es un regalo otorgado solo a personas especiales. Es el poder de creer en el camino que has elegido hasta el final. No escuches las voces negativas de los demás. Tu propia creencia interna es lo que cambiará el mundo.
“Tanto si piensas que puedes como si piensas que no puedes, estás en lo cierto.”
▼ 編集後記:エジソンの「最後の吐息」を保管した男(クリックして読む)
フォードは生涯、発明王エジソンを心の師として尊敬し続けました。二人の間には、理屈を超えた情熱(Pasión)の絆がありました。
魂を受け継ぐということ
エジソンが死ぬ間際、フォードはエジソンの息子に頼んで、エジソンが吐いた「最後の息」を試験管に閉じ込めてもらいました。彼はその試験管を生涯大切に保管したといいます。変に聞こえるかもしれませんが、彼は師の「熱い志」を物理的にでも側に置いておきたかったのです。
「自分を信じる」力は、こうした人との繋がりや尊敬の念からも生まれます。あなたにとって、そんな情熱をくれる人は誰ですか?
言葉の勉強も、好きな人や憧れの人に近づきたいという「情熱」があれば、自然と「できる」という確信に変わっていくはずです。
コメントを残す