【英語】Maya Angelou: “You may encounter many defeats, but you must not be defeated” (マヤ・アンジェロウの名言で学ぶ英語)

📝 English Script (英語スクリプト)


📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

多くの敗北に直面するかもしれませんが、決して打ち負かされてはいけません。

何年もの沈黙と苦難を乗り越えてきたマヤ・アンジェロウは、言葉には希望を灯す力があることを証明しました。

彼女は、逆境はあなたを壊すためのものではなく、本当のあなた自身を明らかにするためのものだと教えました。

何度つまずこうとも、立ち上がるために見つける強さがあなたを定義します。

今日の挫折は、明日の勝利への準備にすぎません。

誇りを持って頭を上げ、前進し続けましょう。

あなたの内なる光は誰にも消せません。

多くの敗北に直面するかもしれませんが、決して打ち負かされてはいけません。


💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

True strength is not the absence of failure, but the resilience to rise after every fall.

マヤ・アンジェロウは、幼少期のトラウマによる数年間の沈黙や、激しい人種差別といった壮絶な過去を乗り越えた人物です。彼女の言葉にある「敗北(defeat)」とは、一時的な「負け」という事象を指します。しかし「打ち負かされる(be defeated)」とは、その事象によって心が折れ、再起を諦めてしまう状態を指しています。困難は私たちが何者であるかを試すテストであり、そこから立ち上がるプロセスこそが、私たちの真の強さを形作るのです。


【日本語コラム】

【英文コラム / English Translation】

▼ Editor’s Note: The Power of Silence (Click to close)

マヤ・アンジェロウは幼少期の悲劇から5年間の沈黙を経験しましたが、その静寂の中で彼女は「本を読み、世界を聴く」という膨大な知恵を蓄えました。沈黙は停滞ではなく、爆発的な表現力を生むための準備期間だったのです。


「敗北」を定義し直す

私たちが新しい目標に挑む時、思い通りにいかない日々を「敗北」と呼びたくなるかもしれません。しかし、マヤの視点に立てば、それは「自分が何者かを知るためのテスト」です。昨日より一単語多く覚えた、昨日より一回多く体を動かした。その小さな「立ち上がる行為」のすべてが勝利です。

あなたの内なる光を信じて。敗北を経験しても、決して打ち負かされない精神を磨き続けましょう。Still you rise.

コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です