カテゴリー: Español

  • 【スペイン語】ウィンストン・チャーチル: “Lo que cuenta es el valor para continuar” (チャーチルの名言で学ぶ不屈の精神)

    📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)


    📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


    🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

    「成功は最終的なものではなく、失敗は致命的なものではない。大切なのは、続ける勇気である。」

    この力強い知恵は、ウィンストン・チャーチルによるものです。

    人生において、私たちはしばしば「成功」をゴールラインだと考えがちです。 あるいは、「失敗」が道の終わりだと思ってしまいます。

    しかし、チャーチルは真実を教えてくれます。 そのどちらも、永続的なものではありません。

    もし今日成功したとしても、そこで立ち止まってはいけません。 もし今日失敗したとしても、諦めてはいけません。

    本当の強さとは、勝つか負けるかということではないのです。 何があろうとも、前に進み続ける「勇気」こそが重要なのです。

    「成功は最終的なものではなく、失敗は致命的なものではない。大切なのは、続ける勇気である。」


    💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

    La vida es un proceso continuo, no un destino final.

    多くの人が成功を「上がり」と考え、失敗を「終わり」と捉えてしまいます。しかし、チャーチルの言葉は、そのどちらもが通過点に過ぎないことを教えてくれます。

    成功に慢心せず、失敗に絶望せず、ただ淡々と「次の一歩」を踏み出す勇気を持つこと。この「継続する意志」こそが、凡人と偉人を分かつ唯一の要素です。スペイン語学習も同じです。一日の出来栄えに一喜一憂せず、毎日少しずつでも進み続ける勇気を持ちましょう。


    【スペイン語コラム / Spanish Translation】

    ▼ 編集後記:銃ではなく「言葉」で戦ったノーベル賞作家(クリックして読む)

    チャーチルは政治家としてだけでなく、言葉の魔術師としても一流でした。実は彼、ノーベル平和賞ではなく「ノーベル文学賞」を受賞しているんです。


    ユーモアは最強の盾

    彼は絶望的な戦況の中でも、ジョークを飛ばし、Vサインを掲げて国民を励ましました。「悲観主義者はあらゆる機会の中に困難を見出し、楽観主義者はあらゆる困難の中に機会を見出す」。
    彼の情熱(Pasión)は、言葉を通じて人々の心に火を灯しました。私たちも、新しい言葉を学ぶことで、自分の世界に光を灯していきたいですね。


    スペイン語の「Coraje(勇気)」という言葉には、単なる度胸だけでなく「心・怒り・情熱」といった深いニュアンスがあります。心からの勇気を持って、次の一歩を踏み出しましょう。

  • 【スペイン語】エレノア・ルーズベルト: “Nadie puede hacerte sentir inferior sin tu consentimiento” (エレノア・ルーズベルトの名言で学ぶ自己肯定感)

    📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)


    📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


    🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

    「あなたの同意なしに、誰もあなたを劣等感に浸らせることはできない」

    この力強い真実は、エレノア・ルーズベルトの言葉です。彼女はかつて内気な少女でしたが、世界を代表する声となりました。

    彼女は私たちに、あなたの価値は他人が言うことによって決まるのではなく、あなたが何を受け入れるかによって決まるのだと教えてくれました。

    もし誰かがあなたを侮辱しても、あなたがそれに同意した時にのみ、それは痛みとなります。彼らにあなたを傷つける許可を与えないでください。

    毅然としていなさい。あなたは、そのままで十分なのです。

    「あなたの同意なしに、誰もあなたを劣等感に浸らせることはできない」


    💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

    Tu valor depende de ti, no de los demás.

    この名言は、私たちが自分の感情の主導権を握っていることを思い出させてくれます。他人の言葉や評価に振り回されるのではなく、自分自身の価値を信じる勇気が大切です。エレノア・ルーズベルト自身が、コンプレックスを乗り越えて偉大なファーストレディとなった背景があるからこそ、この言葉には重みがあります。誰かに何かを言われて落ち込みそうな時は、この「許可(consentimiento)」という言葉を思い出してください。あなたが許可しない限り、誰もあなたの心を傷つけることはできないのです。


    ▼ 編集後記:差別に対して放った「NO」の力(クリックして読む)

    エレノアの「同意しない」精神は、社会に対しても発揮されました。1939年、黒人歌手が人種差別を理由にホールでの歌唱を拒否された時のことです。


    世界人権宣言の母

    彼女は即座に主催団体を脱退し、リンカーン記念堂での野外コンサートを自ら企画しました。不当な扱いに対して、沈黙をもって「同意」することを拒んだのです。
    この情熱(Pasión)が、後に国連での「世界人権宣言」の成立へと繋がりました。

    彼女は「女性だから」「容姿が地味だから」というレッテルに一度も同意しませんでした。その毅然とした生き様こそが、今の私たちに勇気を与えてくれます。


    自分を信じることは、最大の知恵です。スペイン語の「Orgullo(誇り)」を胸に、今日も自分らしく進んでいきましょう。

  • 【スペイン語】エイブラハム・リンカーン: “La mejor manera de predecir el futuro es crearlo” (偉人の名言で学ぶスペイン語)

    📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)


    📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


    🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

    「未来を予測する最良の方法は、それを創ることだ。」

    未来を予測する最良の方法は、自らそれを創ることです。この時代を超えた知恵は、エイブラハム・リンカーンによるものです。

    私たちはしばしば、明日が何をもたらすかを心配してしまいます。未知のものを恐れるのです。しかし、リンカーンは力強い真実を教えてくれます。未来はあなたに「起こる」ものではなく、あなたが「築く」ものなのです。

    運を待ってはいけません。運命を待ってもいけません。ペンを取り、あなた自身の物語を書きなさい。今日あなたが取るすべてのアクションは、あなたの明日の基礎となる一つのレンガなのです。

    「未来を予測する最良の方法は、それを創ることだ。」


    💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

    Tu futuro no está escrito en las estrellas, sino en tus acciones de hoy. ¡Empieza a construirlo ahora mismo!

    多くの人は「これから先、自分の人生はどうなるのだろう?」と不安を抱き、外側の状況や運勢に答えを求めがちです。しかし、リンカーンのこの言葉は、視点を180度変えてくれます。未来とは、どこか遠くからやってくるものではなく、今この瞬間のあなたの選択と行動の積み重ね(レンガ)によって形作られるものです。

    「運命に身を任せる」のではなく、「自分が人生の執筆者になる」という決意。その一歩が、語学学習であれ何であれ、あなたの望む未来を引き寄せる唯一の確実な方法なのです。


    【スペイン語コラム / Spanish Translation】

    ▼ 編集後記:帽子の中に隠された「未来の断片」(クリックして読む)

    リンカーンといえば高いシルクハットが印象的ですが、実はあの帽子、ただのファッションではなかったのをご存知ですか?


    「動くオフィス」としての帽子

    彼は大事な手紙や、ふと思いついたアイデアのメモを、あの高い帽子の中に入れて持ち歩いていました。彼は常に、自分が創るべき未来の断片を頭の上に載せて歩いていたのです。

    「人民の、人民による、人民のための政治」という有名なフレーズも、彼が深く悩み、考え、行動し続けた結果、帽子(頭)の中から生まれた未来の種でした。情熱(Pasión)を持って考え抜くことが、世界を変える力を生むのです。


    言葉の習得も、あなたの帽子の中に新しいメモを増やしていくようなものです。いつかそれらが繋がり、新しい未来を創り出すことでしょう。

  • 【スペイン語】Ana Frank: “¡Qué maravilloso es que nadie tenga que esperar…!” (アンネ・フランクの名言で学ぶ行動力)

    📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)


    📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


    🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

    “世界を良くするために、誰も一瞬たりとも待つ必要がないなんて、なんと素晴らしいことでしょう!”

    この美しい考えは、アンネ・フランクによるものです。 最も暗い時代においてさえ、彼女は行動の力を信じていました。

    私たちはよく、善い行いをするための「完璧なタイミング」を待ってしまいます。 しかし、アンネは私たちに教えてくれます。待つ必要はないのだと。 許可など要らないのだと。

    今すぐ始めることができます。 一つの笑顔、差し伸べる手、優しい思いやり。

    世界を変える力は、まさにこの瞬間、あなたの手の中にあります。

    “世界を良くするために、誰も一瞬たりとも待つ必要がないなんて、なんと素晴らしいことでしょう!”


    💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

    No necesitas permiso para hacer el bien. (善いことをするのに、許可は要らない。)

    アンネ・フランクは、隠れ家という極限の不自由さの中にいながら、心の自由と「善意」の力を信じ続けました。私たちはつい「もっとお金があったら」「もっと時間があったら」「準備ができたら」と、世界に貢献することを先延ばしにしがちです。しかし、彼女の言葉は、世界を変える力は大きな偉業にあるのではなく、**「今この瞬間」**に私たちが選ぶ小さな優しさ(Una sonrisa)にあるのだと教えてくれます。誰かの許可を待つ必要も、完璧な状況を待つ必要もありません。あなたのその小さな親切が、すでに世界を変え始めているのです。


    【スペイン語コラム / Spanish Translation】

    ▼ 編集後記:最期まで失わなかった「人間の善性への信頼」(クリックして読む)

    アンネの日記の中で、最も胸を打つ言葉の一つがあります。「いろいろなことがあっても、私は今でも、人間の本性は根っから善なのだと信じている」。


    情熱(Pasión)とは信じ抜く力

    彼女を待っていた運命は過酷なものでした。しかし、収容所の生存者の証言によれば、アンネは最期まで周りの人々を励まし、食べ物を分け与えていたそうです。彼女にとって「世界を良くすること」は、理屈ではなく、生きる上での情熱そのものでした。

    私たちは恵まれた環境にいても、つい不満を漏らしてしまいます。アンネのように、どんな時も「今、自分が誰かのためにできること」を見出せる強さを持ちたいものです。


    スペイン語の「Esperanza(希望)」という言葉には、単なる願いだけでなく「待ち望む」という強い意志が含まれています。アンネのように、自ら希望を創り出す一日にしましょう。

  • 【スペイン語】Henry Ford: “Tanto si piensas que puedes…” (ヘンリー・フォードの名言で学ぶ「思考の力」)

    📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)


    📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


    🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

    「できると思えばできる、できないと思えばできない。どちらも正しいのだ。」

    これが、自動車の父であるヘンリー・フォードの考え方です。

    あなたの脳は強力な機械です。 もし「できない」と言えば、脳は機能を停止してしまいます。 もし「できる」と言えば、解決策を見つけ始めます。

    成功とは、単に才能があるかどうかではありません。 何が可能だと信じているか、なのです。

    自分自身の敵になってはいけません。自分自身の信者になりなさい。

    「できると思えばできる、できないと思えばできない。どちらも正しいのだ。」


    💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

    Cree en ti mismo y tu cerebro encontrará el camino.

    ヘンリー・フォードのこの言葉は、単なる精神論ではなく、脳の仕組みを的確に表現しています。人間の脳は、自分が立てた「問い」や「前提」に合わせて証拠を探す性質があります。「無理だ」と思えば脳は「無理な理由」を探し出し、「できる」と思えば「どうすればできるか」という解決策を検索し始めます。

    スペイン語学習でも同じことが言えます。「自分には語学の才能がない」と思うと、脳は覚えられない理由ばかりを探してしまいます。しかし、「必ず話せるようになる」と信じれば、脳は今日覚えるべき単語や、聞き取るべき音に自然とフォーカスするようになります。まずは自分の脳に「できる」という許可を出してあげましょう。


    【スペイン語コラム / Spanish Translation】“Tanto si piensas que puedes como si piensas que no puedes, estás en lo cierto.”

    ▼ 編集後記:エジソンの「最後の吐息」を保管した男(クリックして読む)

    フォードは生涯、発明王エジソンを心の師として尊敬し続けました。二人の間には、理屈を超えた情熱(Pasión)の絆がありました。


    魂を受け継ぐということ

    エジソンが死ぬ間際、フォードはエジソンの息子に頼んで、エジソンが吐いた「最後の息」を試験管に閉じ込めてもらいました。彼はその試験管を生涯大切に保管したといいます。変に聞こえるかもしれませんが、彼は師の「熱い志」を物理的にでも側に置いておきたかったのです。

    「自分を信じる」力は、こうした人との繋がりや尊敬の念からも生まれます。あなたにとって、そんな情熱をくれる人は誰ですか?


    言葉の勉強も、好きな人や憧れの人に近づきたいという「情熱」があれば、自然と「できる」という確信に変わっていくはずです。

  • 【スペイン語】Madre Teresa: “Cosas pequeñas con un gran amor” (マザー・テレサの名言で学ぶスペイン語)

    📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)


    📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


    🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

    私たちは皆が偉大なことができるわけではありません。ですが、小さなことを大きな愛をもって行うことはできます。

    この穏やかな知恵は、マザー・テレサによるものです。

    私たちは世界を変えるために、金持ちや権力者である必要があるとしばしば考えがちです。しかし彼女は、海は一滴一滴の雫でできているのだと教えてくれました。

    見知らぬ人への微笑み、友人への優しい言葉。 これらは小さなことではありません。より良い世界を作るための種なのです。

    大きな瞬間を待たないでください。今日、愛を持って小さな何かをしてください。

    私たちは皆が偉大なことができるわけではありません。ですが、小さなことを大きな愛をもって行うことはできます。


    💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

    La verdadera grandeza no se mide por la escala de nuestras acciones, sino por la profundidad del amor que ponemos en ellas. Cada pequeño gesto cuenta.

    「偉大なこと」を成し遂げようと気負う必要はありません。マザー・テレサが説くのは、日々の些細な行動の中にどれだけの「愛」を込めるかという本質的な教えです。世界を変えるのは劇的なニュースではなく、あなたが見知らぬ人に向けた微笑みや、友人にかけた一言という小さな「雫」の集まりなのです。大きなチャンスを待つのではなく、今この瞬間にできる小さな善行を大切にする。その積み重ねが、結果として世界をより良い場所へと変えていく種になります。


    ▼ 編集後記:ノーベル賞の晩餐会を拒否した理由(クリックして読む)

    マザー・テレサの情熱(Pasión)は、常に「今、目の前で苦しんでいる人」に向いていました。彼女の真の豊かさを象徴するエピソードです。


    「そのお金を、パンに変えてください」

    1979年にノーベル平和賞を受賞した際、彼女は恒例の豪華な晩餐会を中止させました。「その費用(約700万円)があれば、どれだけの人が食事ができるでしょうか」。彼女はその全額を貧しい人々の食事代に充てさせました。

    彼女の着ていた白いサリーは、インドの掃除婦が着る最も安いものでした。形だけの豪華さよりも、心の底から溢れる愛こそが、何よりも美しいことを彼女は知っていたのです。


    「思考に気をつけなさい、それはいつか言葉になるから」。彼女の言葉を胸に、今日も温かい言葉を誰かに届けたいですね。

  • 【スペイン語】Martin Luther King Jr.: “Si no puedes volar, corre” (キング牧師の名言で学ぶ前進の極意)

    📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)


    📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


    🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

    「もし飛べないなら、走りなさい。もし走れないなら、歩きなさい。もし歩けないなら、這いなさい。しかし、何をするにしても、前進し続けなければなりません。」

    もし飛べないなら、走りなさい。もし走れないなら、歩きなさい。この力強いメッセージは、マーティン・ルーサー・キング・ジュニア博士によるものです。

    彼は自由を求める行進で何百万人もの人々を導き、進歩の重要性を私たちに教えてくれました。

    人生はしばしば私たちを打ちのめします。時には這いつくばっているように感じることさえあります。

    しかし、キング博士は私たちに思い出させてくれます。速度は重要ではありません。方向こそが重要なのです。

    「もし歩けないなら、這いなさい。しかし、何をするにしても、前進し続けなければなりません。」

    立ち止まらないでください。今日、小さな一歩を踏み出しましょう。たとえ小さな一歩でも、それは進歩です。前進し続けてください。

    「何をするにしても、前進し続けなければなりません。」


    💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

    Pase lo que pase, lo más importante es no rendirse y mantener la dirección correcta, paso a paso.

    どんなに困難な状況にあっても、足を止めてはいけないという力強い教えです。私たちは、理想のスピードで物事が進まない時、つい自分を責めてしまいがちですが、キング博士は「速度よりも方向が大事だ」と説いています。完璧にできないからといって諦めるのではなく、今の自分にできる最小限の努力(=這ってでも進むこと)を肯定する勇気を持ちましょう。その小さな一歩の積み重ねこそが、確かな「進歩」なのです。


    ▼ 編集後記:暗殺前夜、彼が見た「約束の地」(クリックして読む)

    キング牧師は、自分が志半ばで倒れることを予感していたのかもしれません。亡くなる前夜の、あまりにドラマチックな言葉をご紹介します。


    「私は山頂に登り、約束の地を見た」

    暗殺される前日の夜、彼はこう語りました。「私は皆さんと一緒にはそこへ行けないかもしれない。だが、私たちは一つの民として、必ず約束の地に辿り着くのだ」。

    彼は、自分が這いつくばってでも進んだ「一歩」が、いつか誰かの希望になると信じていました。情熱(Pasión)とは、自分の代で終わらない大きな夢を抱くこと。彼が繋いだバトンを、今度は私たちが受け取る番です。


    語学の勉強も、長い行進のようなものです。疲れたら這えばいい。でも、目指す場所だけは忘れずにいたいですね。

  • 【スペイン語】Helen Keller: “Mantén tu rostro hacia la luz del sol” (ヘレン・ケラーの名言で学ぶポジティブな視点)

    📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)


    📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


    🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

    「顔をいつも太陽の方へ向けていて。そうすれば影を見ることはないから。」

    このインスピレーションに満ちた考えは、ヘレン・ケラーによるものです。 彼女は見ることも聞くこともできませんでしたが、決して暗闇に自分の人生を支配させませんでした。

    彼女は光に焦点を当て、学び、可能性の中で成長することを選びました。 私たちは皆、人生の中に影を持っています。問題、恐怖、そして疑念です。

    しかし、もし影にばかり焦点を当ててしまうと、太陽の暖かさを逃してしまいます。 今日、あなたの心を希望と感謝の方へと向けてください。 影は自然とあなたの背後に落ちる(消える)ことでしょう。

    「顔をいつも太陽の方へ向けていて。そうすれば影を見ることはないから。」


    💡 Mindset Takeaway (今日の学び)


    ▼ 編集後記:日本を愛し、秋田犬に癒やされた「奇跡の人」(クリックして読む)

    ヘレン・ケラーは生涯で3回も来日した、大変な親日家でした。彼女の情熱(Pasión)を身近に感じるエピソードをご紹介します。


    1. 忠犬ハチ公への感動

    渋谷のハチ公の話に深く感銘を受けたヘレンは、「秋田犬を飼いたい」と熱望しました。1937年、彼女は日本から贈られた秋田犬「神風号」をアメリカへ連れ帰りました。これが、秋田犬が初めてアメリカに渡った瞬間だったのです。

    2. 最高の美しさは「心」で触れるもの

    彼女は言いました。「世界で最も素晴らしく、最も美しいものは、目に見えたり手で触れたりすることはできません。それは、心(Corazón)で感じなければならないのです」。彼女にとって秋田犬の温もりや、日本の人々の優しさは、何よりも輝く太陽でした。


    言葉も、単なる音や記号ではなく、心を通わせるための「光」です。ヘレンのように情熱を持って、今日も誰かの心に光を届けてみませんか?

  • 【スペイン語】Mahatma Gandhi: “Sé el cambio que deseas ver” (ガンジーの名言で学ぶ自己変革)

    📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)


    📚 Word & Grammar (今日の単語と文法)


    🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

    「あなたがこの世で見たいと願う変化に、あなた自身がなりなさい」

    これはマハトマ・ガンジーの永遠の知恵です。 私たちはしばしば世界に対して不平を言い、他人のせいにし、誰か他の人が物事を解決してくれるのを待ってしまいます。

    しかしガンジーは、現実を変える力は私たちの内側から始まるのだと教えてくれました。 世界をコントロールすることはできませんが、自分の行動をコントロールすることはできます。

    もし優しさを求めるなら、自ら優しくなりなさい。 もし平和を求めるなら、自ら穏やかでありなさい。 ヒーローを待つのはやめましょう。鏡を見てください。 あなたこそが、ずっと待ち望んでいた存在なのです。

    あなたがこの世で見たいと願う変化に、あなた自身がなりなさい。


    💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

    El verdadero cambio no ocurre afuera, sino que nace de nuestras propias decisiones y acciones diarias. Si queremos un entorno mejor, debemos ser los primeros en encarnar esos valores.

    本当の変化は外の世界で起きるのではなく、私たち自身の決断と日々の行動から生まれます。「世の中がこうなればいいのに」と不満を抱くのではなく、まず自分自身がその理想とする姿を体現することが大切です。他人に期待するのをやめ、自分自身の行動を変えることで、結果として周りの現実も変わり始めるのです。

    【スペイン語コラム / Spanish Translation】

    ▼ 編集後記:最後の一息まで「許し」を貫いた男(クリックして読む)

    ガンジーの「非暴力」は、決して弱さではありません。それは、暴力よりもはるかに強い「情熱的な愛」でした。


    1. 凶弾に倒れた瞬間の「合図」

    1948年1月、礼拝に向かうガンジーは至近距離から銃で撃たれました。倒れゆく意識の中で、彼は自分の額に手をやり、「ヘー・ラーム(おお、神よ)」と呟きました。そして自分を撃った犯人に対し、「お前を許す」という手の合図を送ったのです。

    2. 憎しみの連鎖を断ち切る力

    「目には目を、という考え方は、世界中を盲目にするだけだ」。
    彼は最後の瞬間まで、憎しみに怒りで応えるのではなく、愛と許しで応えることを選びました。この圧倒的な精神力こそが、言葉の壁を超えて世界を動かす情熱(Pasión)なのです。


    言葉を学ぶことも、誰かと繋がるための「愛」の一歩です。ガンジーのように、穏やかながらも強い情熱を持って、今日も一歩進みましょう。

  • 【スペイン語】Nelson Mandela: “Siempre parece imposible hasta que se hace” (ネルソン・マンデラの名言で学ぶ不屈の精神)

    📝 Spanish Script (スペイン語スクリプト)

    Siempre parece imposible hasta que se hace.



    🇯🇵 Japanese Translation (日本語訳)

    「何事も、成し遂げられるまでは不可能に思えるものだ。」

    これは、平和と不屈の精神の世界的象徴であるネルソン・マンデラの力強い知恵です。 彼は南アフリカでの平等と自由のために戦い、27年間を刑務所で過ごしました。 世界は彼の夢など不可能だと考えていましたが、彼は決して希望を失いませんでした。

    彼は怒りではなく許しの心を持って出所し、最初の黒人大統領として分断された国を一つにまとめました。

    今日あなたが登っている山がどんなものであれ、最初は不可能に思えるかもしれません。 しかし思い出してください。歴史上のあらゆる偉大な成果も、最初は不可能に見えたのです。

    前進し続けましょう。 ある日、あなたは振り返ってこう言うでしょう。「私はやり遂げた」と。

    「何事も、成し遂げられるまでは不可能に思えるものだ。」


    💡 Mindset Takeaway (今日の学び)

    Todo gran sueño comienza pareciendo inalcanzable, pero la constancia lo hace realidad.

    (すべての偉大な夢は最初は到達不可能に見えますが、絶え間ない努力がそれを現実に変えます。)

    何か新しいことに挑戦しているとき、あるいは困難な壁(山)に直面しているとき、私たちの脳はそれを「不可能だ」と判断しがちです。しかし、マンデラが27年の獄中生活を経て国を変えたように、歴史を変えるような偉業も個人の目標達成も、最初はすべて「不可能」というレッテルを貼られていました。 重要なのは、今の「不可能に見える景色」に惑わされず、一歩ずつ足を動かし続けること。 「できた(se hace)」という事実は、行動を止めなかった人の元にのみ訪れます。



    ▼ 編集後記:涙を流せなかった男の「緑のジャージ」(クリックして読む)

    マンデラの人生は、栄光だけでなく深い悲しみ(Tristeza)と共にありました。彼の人間らしさが伝わる2つのエピソードです。


    1. 枯れてしまった涙

    石灰石採掘場での過酷な労働。強烈な太陽と白い粉塵のせいで、彼の涙腺は破壊されてしまいました。
    悲しくても、嬉しくても、彼は生涯「涙を流して泣くこと」ができませんでした。
    国の父として強そうに見える彼の瞳には、流せなかった涙の分だけ、深い愛が宿っていたのです。

    2. 伝説の「緑のジャージ」

    1995年ラグビーW杯。彼は白人支配の象徴だった「スプリングボクス」の緑のユニフォームを着てスタジアムに現れました。
    黒人にとって憎しみの対象だった服を、大統領自らが着る。
    その瞬間、スタジアム中の白人が「ネルソン!」と叫び、国が一つになりました。理屈ではなく、情熱(Pasión)で人の心を動かした歴史的瞬間です。


    「勇気とは恐れないことではない。恐れを乗り越えることだ」。彼の人生を知ると、この言葉がより深く胸に刺さりますね。